LES PRONOMS PERSONNELS : Le pronom "y"
[คำสรรพนาม]
[คำสรรพนาม]
1.ใช้แทนคำนามที่นำหน้าด้วยบุพบทต่างๆ (ยกเว้นบุพบท "de") เพื่อบอกสถานที่
- Tu vas à Bangkok ?
Non, je n' y vais pas.
- Tu étudies dans cette école ?
Oui, j' y étudies depuis 3 ans.
- Il met toujours ses documents sur le bureau ?
Oui, il y met toujours ses documents.
และ conditionnel จะไม่มีการแทนที่ ... ด้วยเหตุผลในเรื่องของการออกเสียง]
2. ใช้แทนคำนามที่เป็นสิ่งของนำหน้าด้วยบุพบท "à" หรือคำนามหรือส่วนของประโยค
ซึ่งมีโครงสร้างคำกริยาที่มีบุพบท "à" ประกอบ
- Tu penses à tes études ?
Oui, j' y pense.
- Vous jouez aux cartes ?
Oui, nous y jouons.
สรรพนามที่ใช้แทนกรรมรอง (pronom complément d' objet indirect) วางไว้หน้าคำกริยา
- Je pense à ma mère. Je pense à elle tous les jours.
- Tu t' opposes à tes collègues ?
Oui, je m' opposes à eux.
- Tu parles à Isabelle ?
Oui, je lui parle.
- Elle téléphone à ses parents tous les jours ?
Oui, elle leur téléphone tous les jours.
- Ça y est ! J' ai été reçu(e) à l' examen d' entrée. (สำเร็จแล้ว ! ฉันสอบเอนทรานซ์ได้แล้ว !)
- Je n' y peux rien pour vous ! (ฉันช่วยอะไรคุณไม่ได้ !)
- Ne t' inquiète pas pour lui; il va s' y faire vite. (ไม่ต้องกังวลเรื่องเขาหรอก เขาจะคุ้นเคยได้เร็ว)
- Tu participes aux jeux ?
Oui, j' y participe.
- Tu vas souvent au grand magasin ?
Non, je n' y vais pas souvent.
- Allons au restaurant !
Allons-y !
ที่เคยตัดออกไป เหตุผลเพียงเพื่อความไพเราะในการออกเสียง]
สรรพนามที่แทนคำนามและเป็นกรรมของกริยา หรือเป็นส่วนขยายบอกสถานที่ จะวางไว้หน้ากริยา
ยกเว้นเมื่ออยู่ในรูปคำสั่งบอกเล่า สรรพนามเหล่า่นี้ จะตามหลังกริยา
1. กับสรรพนามเพียงหนึ่งตัว
- Tu connais cette jeune fille ?
+ Oui, je la connais.
+ Non, je ne la connais pas.
[ในประโยคปฎิเสธ สรรพนามจะอยู่ระหว่างปฎิเสธส่วนแรก "ne" และ "กริยา" ตามด้วยปฎิเสธส่วนที่สอง]
- Achète ces fleurs.
Achète-les.
- N' achète pas ces fleurs.
Ne les achète pas.
2. กับสรรพนามสองตัว
- Il me prête son livre.
Il me le prête.
- Elle nous raconte son histoire.
Elle nous la raconte.
จะนำหน้าสรรพนามที่แทนกรรมรอง
- Il offre ce cadeau à Hélène.
Il le lui offre.
- Le professeur explique les leçons aux élèves.
Il les leur explique.
แล้วจึงตามด้วยสรรพนามที่แทนกรรมรอง
- Donnez-moi votre adresse.
Donnez-la-moi.
- Apporte ces fleurs à Roselyne.
Apporte-les-lui.
จะนำหน้ากรรมตรง ยกเว้นเมื่อสรรพนามที่แทนกรรมรองเป็นบุรุษที่ 3 (lui หรือ leur) สรรพนามที่แทนกรรมตรง
จะนำหน้าสรรพนามที่แทนกรรมรอง
3. สรรพนาม "y" และ "en" นั้นจะอยู่ท้ายสุดตามลำดับในบรรดาสรรพนามทั้งหมด
- Jean m' invite au restaurant.
Il m' y invite.
- Je donne de l' argent à mes enfants.
Je leur en donne.
- Il y a assez de pain ?
Oui, il y en a assez.
และอยู่หน้า infinitif
- Je ne peux pas répondre à ces questions.
Je ne peux pas y répondre.
- Elle veut voir ce film.
Elle veut le voir.
- Maman fait cuire les pâtes.
Maman les fait cuire.
- Elle ne laisse pas sortir ses enfants le soir.
Elle ne les laisse pas sortir le soir.
- Laissez les enfants jouer !
Laissez-les jouer !
- Fais venir le médecin.
Fais-le venir.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น