รูปแบบ (la forme) :
» เราสร้าง conditionnel présent ด้วยแกนของ futur รวมกับลงท้ายของ imparfait : ais, ais, ait, ions, iez, aient.
Futur
|
imparfait
|
Conditionnel présent
| ||
parler | Je parlerai | Je parlais | Je parlerais | |
finir | Tu finiras | Tu finissais | Tu finirais | |
faire | Il fera | Il faisait | Il ferait | |
aller | Nous irons | Nous allions | Nous irions | |
pouvoir | Vous pourrez | Vous pouviez | Vous pourriez | |
prendre | Ils prendront | Ils prenaient | Ils prendraient |
avoir
|
être
|
J'aurais Tu aurais Il aurait Nous aurions Vous auriez Ils auraient | Je serais Tu serais Il serait Nous serions Vous seriez Ils seraient |
1. เพื่อแสดงความปรารถนา หรือ ความฝัน [คำกริยาที่มักใช้ได้แก่ : aimer, vouloir]
- J'aimerais être hôtesse de l'air. [ฉันอยากจะเป็นพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน]
- Je voudrais aller en France. [ฉันอยากไปฝรั่งเศส]
2. เพื่อแสดงการขอร้อง หรือ ถามแบบสุภาพ [คำกริยาที่มักใช้ได้แก่ : pouvoir, vouloir]
- Je voudrais un renseignement sur les horaires des trains en France.
[ฉันอยากได้ข้อมูลเกี่ยวกับตารางเวลารถไฟในฝรั่งเศส]
- Est-ce que je pourrais parler à Madame Sallanche s'il vous plaît ? [ผมขอพูดกับคุณซัลลองช์หน่อยครับ]
- Pourriez-vous m'aider ? [คุณช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ]
3. เพื่อให้คำแนะนำ หรือ ข้อเสนอแนะ [คำกริยาที่มักใช้ได้แก่ : devoir, faire mieux de, falloir]
- Vous devriez donner plus de temps à vos études. [พวกเธอควรจะให้เวลากับการศึกษามากกว่านี้]
- Tu ferais mieux de commencer tout de suite sans attendre. [เธอควรจะเริ่มทันทีโดยไม่ต้ี้องรอจะดีกว่า]
- Il faudrait avoir les opinions des parents avant de se décider.
[เราควรจะถามความเห็นของพ่อแม่ก่อนที่จะตัดสินใจ]
4. ใช้ในประโยคสมมุติที่มีโอกาสเป็นไปได้น้อย หรือเป็นไปไม่ได้ในปัจจุบัน :
• Si + imparfait / conditionnel présent
- Si j'étais riche, je ferais le tour du monde. [ถ้าฉันรวยฉันจะไปเที่ยวรอบโลก]
- Que feriez-vous si vous gagniez le gros lot ? [คุณจะทำอะไรถ้าคุณถูกรางวัลใหญ่]
• เราใช้ conditionnel présent กับ " au cas où " [= ในกรณีที่ ...] เพื่อบอกการสมมุติ หรือ การคาดคะเน
- Prends du médicament avec toi au cas où tu serais malade. [เอายาติดตัวไปบ้างในกรณีที่เธออาจจะไม่สบาย]
- Au cas où vous auriez besoin d'aide, téléphonez-moi. [ในกรณีที่คุณต้องการความช่วยเหลือ โปรดโทรมาหาผม]
5. เพื่อบอกเหตุการณ์ที่อาจเกิดขึ้นได้ หรือ อาจเป็นไปได้
- On pourrait aller au cinéma ce soir ! [คํ่านี้เราอาจจะไปดูภาพยนต์ก็ได้นะ่]
- Le ciel est gris : il pourrait pleuvoir cette nuit. [ท้องฟ้าครึ้ม คืนนี้ฝนอาจจะตก]
6. เพื่อให้ข้อมูล ข่าวสารที่ยังไม่ยืนยัน (ยังไม่แน่นอน) [มักจะใช้ในหนังสือพิมพ์ วิทยุ หรือ โทรทัศน์]
- Le ministre de l'Éducation nationale supprimerait l'examen d'entrée à l'université.
[รัฐมนตรีว่าการกระทรวงศึกษาการจะยกเลิกการสอบเข้าเรียนต่อในมหาวิทยาลัย]
- Le nouvel aéroport de Bangkok ouvrirait ses portes avant la fin 2005.
[ท่าอากาศยานแห่งใหม่ของกรุงเทพฯคงจะเปิดบริการได้ก่อนสิ้นปี 2548]
- Le naufrage aux Philippines aurait fait 200 victimes.[เรืออัปปางในฟิลิปปินคาดว่าจะมีผู้เสียชีวิต 200 คน]
7. เราใช้ conditionnel présent แทน futur และใช้ conditionnel passé แทน futur antérieur ในประโยค
discours indirect เมื่อกริยาในประโยคแรกเป็นอดีต [passé composé, imparfait หรือ plus-que-parfait]
- Il dit qu'il viendra. [เขาบอกว่าเขาจะมา]
Il a dit qu'il viendrait. [เขาได้บอก(ไปแล้ว) ว่าเขาจะมา]
- Elle promet qu'elle m'écrira dès qu'elle sera arrivée. [หล่อนสัญญาว่าจะเขียนมาหาฉันเมื่อไปถึงแล้ว]
Elle avait promis qu'elle m'écrirait dès qu'elle serait arrivée.
[หล่อนสัญญา(ไว้่ก่อนหน้าหน้านี้)ว่าจะเขียนมาหาฉันเมื่อไปถึงแล้ว]
Le conditionnel passé
รูปแบบ (la forme) :
» เราสร้าง conditionnel passé โดยการใช้กริยาช่วย " avoir " หรือ " être " ในรูป conditionnel présent ตามด้วย participe passé ของกริยาที่ต้องการ :
• Conditionnel passé = avoir หรือ être (conditionnel présent) + participe passé :
กับกริยาช่วย avoir
|
กับกริยาช่วย être
|
J'aurais voulu ... Tu aurais dû ... Il aurait aimé ... Nous aurions fini ... Vous auriez commencé ... Ils auraient attendu ... | Je serais allé(e) ... Tu serais venu(e) ... Il serait sorti ... Nous serions rentrés(es) ... Vous seriez parti(e)(s)(es) ... Ils se seraient dépêchés ... |
1. เพื่อแสดงความเสียดาย, เสียใจ หรือ การตำหนิติเตียน กับเหตุการณ์ที่ผ่านไปแล้ว :
- Elle aurait aimé apprendre l'allemand. [หล่อนอยากที่จะเรียภาษาเยอรมัน](เหตุการณ์ผ่านไปแล้ว และหล่อนก็ไม่ได้เรียน)
- J'aurais voulu être steward dans une compagnie aérienne. [ฉันอยากเป็นสจ๊วตสายการบิน]
- Tu aurais dû travailler davantage. [เธอน่าจะขยันกว่านี้]
2. ใช้ในประโยคสมมุติในอดีตที่ไม่เป็นจริง หรือ ตรงข้ามกับความเป็นจริงในอดีต :
• Si + plus-que-parfait / conditionnel passé :
- Si j'avais su (que la fête allait être si ennuyeuse), je ne serais pas venu(e).
[ถ้าฉันรู้ว่างานฉลองจะน่าเบื่อเช่นนี้ ฉันคงจะไม่มาหรอก]
- Elle aurait pu continuer ses études à la faculté des lettres si elle avait travaillé plus dur et plus
régulièrement. [หล่อนคงจะได้เรียนต่อในคณะอักษรศาสตร์แล้วถ้าหล่อนเรียนหนักและสมํ่าเสมอกว่านี้]
3. เราใช้ conditionnel passé แทน futur antérieur ใน discours indirect เมื่อกริยาในประโยคแรกเป็นอดีต :
- Il dit que quand tu arriveras, elle sera déjà rentrée. [เขาบอกว่ากว่าเธอจะมาถึง หล่อนก็กลับบ้านแล้ว]
Il a dit que quand tu arriverais, elle serait déjà rentrée. [เขาได้บอก(ไปแล้ว)ว่ากว่าเธอจะมาถึง หล่อนก็กลับบ้านแล้ว]
- "Quand tu viendras me chercher, je me serai déjà habillée et maquillée."
["ตอนเธอจะมารับฉัน ฉันก็จะสวมเสื้อและแต่งหน้าเรียบร้อยแล้ว"]
Elle a dit à son ami que quand il viendrait la chercher, elle se serait déjà habillée et maquillée.
[หล่อนบอกกับแฟนของหล่อนว่าตอนเขาจะมารับหล่อน หล่อนก็จะสวมเสื้อและแต่งหน้าเรียบร้อยแล้ว]
ประโยคเงื่อนไข คือ ประโยคที่แสดงว่าเหตุการณ์หรือสภาพบางอย่างจะเกิดขึ้นได้ก็ต่อเมื่อมีเหตุการณ์หรืือสภาพบางอย่าง เป็นเงื่อนไขกำหนด หรือตัวแปร
เมื่อประโยคแสดงถึงความเป็นไปได้ (possibilité) ในอนาคต (futur) แต่ไม่มั่นใจนัก เราจะใช้ :
Si + présent / futur
|
- Si j'ai le temps demain, je t'accompagnerai à Bangkok. [พรุ่งนี้ถ้าฉันมีเวลา ฉันจะไปเป็นเพื่อนเธอที่กรุงเทพฯ]
- Tu réussiras à l'examen si tu travailles bien. [เธอจะสอบได้ถ้าเธอตั้งใจเรียนดีๆ]
เมื่อประโยคแสดงถึงความเป็นไปได้ (possibilité) ในอนาคต (futur) เมื่อเงื่อนไขปฎิบัติเสร็จเรียบร้อยแล้ว เราจะใช้ :
Si + passé composé / futur
|
- Si vous avez fini l'exercice, vous pourrez sortir de la classe. [ถ้าพวกเธอทำแบบฝึกหัดเสร็จแล้ว ก็ออกจากห้องได้]
- Tu pourras regarder la télé si tu as fini tes devoirs. [เธอสามารถดูโทรทัศน์ได้ ถ้าเธอทำการบ้านเสร็จแล้ว]
ในความเป็นไปได้ (possibilité) ในอนาคต (futur) เราสามารถใช้รูป "คำสั่ง (impératif) " ซึ่งมีความหมายถึงอนาคตได้ :
Si + présent / impératif
|
- Si vous ne comprenez pas, posez des questions. [ถ้าพวกเธอไม่เข้าใจก็ให้ถาม]
- Téléphone-moi si tu as le temps. [โทรหาฉันด้วยถ้าเธอมีเวลา]
ใประโยคเงื่อนไขที่หากสิ่งหนึ่งเกิดขึ้นอีกสิ่งหนึ่งก็จะเกิดขึ้นเป็นประจำ (habitude) หรือความเป็นจริงทั่วไป
(faits) เช่น ปรากฎการณ์ทางธรรมชาติ เราจะใช้ :
(faits) เช่น ปรากฎการณ์ทางธรรมชาติ เราจะใช้ :
Si + présent / présent
|
- Si on fait toujours de l'exercice, on a une bonne santé. [ถ้าเราออกกำลังกายเป็นประจำเราก็มีสุขภาพดี]
- S'il pleut à verse à Bangkok, il y a des embouteillages épouvantables.
[ถ้ามีฝนตกหนักที่กรุงเทพฯทีไร เมื่อนั้นการจราจรติดขัดสาหัสทุกทีี]
[ถ้ามีฝนตกหนักที่กรุงเทพฯทีไร เมื่อนั้นการจราจรติดขัดสาหัสทุกทีี]
ถ้ามั่นใจเราจะใช้ :
Quand + futur / futur
|
- Ce soir, quand tu sera prête, je viendrai te chercher. [คํ่านี้เมื่อเธอพร้อม ฉันจะมารับเธอ]
- Quand j'irai en France, je retournerai à Besançon. [เมื่อฉันได้ไปฝรั่งเศสฉันจะกลับไปที่เมืองเบอซองซง]
ประโยคเงื่อนไขสามารถนำด้วย :
• à condition que + subjonctif และ pourvu que + subjonctif [= ถ้า, ในเงื่อนไขที่ว่า] :
- Vous gagnerez un cadeau à condition que vous sachiez répondre à toutes les questions.
[คุณจะได้รับของขวัญถ้าคุณตอบคำถามถูกทุกข้อ]
[คุณจะได้รับของขวัญถ้าคุณตอบคำถามถูกทุกข้อ]
- J'irai en France pourvu que j'aie assez d'argent. [ฉันจะไปฝรั่งเศสถ้าฉันมีเงินพอ]
• même si + indicatif [= ถึงแม้ว่า] (แสดงทั้งเงื่อนไข และข้อขัดแย้ง)
- Elle est toujours souriante même si elle a des problèmes. [หล่อนยิ้มแย้มเสมอถึงแม้ว่าหล่อนจะมีปัญหา]
- Nous irons, même s'il pleut. [เราจะไปแม้ว่าฝนจะตก]
• sinon + indicatif [= ถ้าไม่เช่นนั้น] (เพื่อหลีกเลี่ยงการพูดถึงเงื่อนไข เมื่อเป็นเงื่อนไขเชิงปฎิเสธ)
- Si j'ai le temps, je passerai te voir ce soir; si je n'ai pas le temps, je passerai demain.
Si j'ai le temps, je passerai te voir ce soir; sinon je passerai demain.
[ถ้าฉันมีเวลา ฉันจะแวะไปหาเธอคํ่านี้ ถ้าไม่เช่นนั้น ฉันจะแวะไปพรุ่งนี้]
[ถ้าฉันมีเวลา ฉันจะแวะไปหาเธอคํ่านี้ ถ้าไม่เช่นนั้น ฉันจะแวะไปพรุ่งนี้]
• ou ............... ou หรือ ou bien .............. ou bien [ถ้าไม่ ...... ก็ ........ / ถ้าไม่เช่นนั้น]
- Si on ne déjeune pas à la maison, on déjeune au restaurant.
Ou on déjeune à la maison, ou on déjeune au restaurant. [ถ้าเราไม่รับประทานอาหารกลางวันที่บ้าน ก็ที่ร้านอาหาร]
- Il y a trois solutions : ou bien on y va tout de suite, ou bien on y va plus tard, ou bien on n'y va pas.
[มีทางเลือกอยู่ 3 วิธี : ถ้าไม่ไปเดี๋ยวนี้ ก็ไปทีหลัง หรือไม่ก็ไม่ไป]
[มีทางเลือกอยู่ 3 วิธี : ถ้าไม่ไปเดี๋ยวนี้ ก็ไปทีหลัง หรือไม่ก็ไม่ไป]
ประโยคสมมุติ คือ ประโยคที่แสดงว่าเหตุการณ์หรือสภาพการณ์ เป็นเพียงสิ่งจินตนาการ (imaginé) ความปรารถนา (désir) หรือฝัน (rêve) ฉนั้นผลที่ตามมา (conséquences) จึงไม่แน่นอน เป็นเพียงสิ่งที่อาจเกิดขึ้นได้เท่านั้น(éventualité) :
เมื่อประโยคแสดงถึงความปรารถนา (désir) หรือความฝัน (rêve) ในปัจจุบัน (futur) เราจะใช้ :
Si + imparfait / conditionnel présent
|
- Si j'étais riche, je ferais le tour du monde. [... mais je ne peux pas le faire parce que je n'ai pas d'argent]
[ถ้าฉันรวยฉันจะไปเที่ยวรอบโลก] [... แต่ฉันทำไม่ได้เพราะไม่มีเงิน !]
[ถ้าฉันรวยฉันจะไปเที่ยวรอบโลก] [... แต่ฉันทำไม่ได้เพราะไม่มีเงิน !]
- Si elle m'aimait, je serais l'homme le plus heureux au monde. [... mais hélas ! elle aime quelqu'un d'autre !]
[ถ้าหล่อนรักฉัน ฉันจะเป็นคนที่มีความสุขที่สุดในโลก] [... แต่อนิจจา หล่อนรักคนอื่น !]
[ถ้าหล่อนรักฉัน ฉันจะเป็นคนที่มีความสุขที่สุดในโลก] [... แต่อนิจจา หล่อนรักคนอื่น !]
เมื่อประโยคแสดงถึงความเสียดายหรือเสียใจ (regret) ในสิ่งที่อยากให้เป็นในอดีต (passé) แต่ไม่เกิดขึ้น คือมักจะตรงข้ามกับสิ่งที่เกิดขึ้นจริงในอดีต เราจะใช้ :
Si + plus-que-parfait / conditionnel passé
|
- Si j'avais su que la fête allait être si ennuyeuse, je ne serais pas venu(e).
[... mais je ne l'ai pas su et je me suis tellement ennuyée.]
[ถ้าฉันรู้ว่างานเลี้ยงจะน่าเบื่อเช่นนี้ ฉันคงจะไม่มาหรอก] [... แต่ฉันไม่รู้ และฉันก็เบื่อเหลือเกิน]
[... mais je ne l'ai pas su et je me suis tellement ennuyée.]
[ถ้าฉันรู้ว่างานเลี้ยงจะน่าเบื่อเช่นนี้ ฉันคงจะไม่มาหรอก] [... แต่ฉันไม่รู้ และฉันก็เบื่อเหลือเกิน]
- Hier, si elle n'était pas partie en retard, elle n'aurait pas manqué le train.
[... mais elle est parti en retard, et le train est parti sans elle.]
[เมื่อวานนี้ ถ้าหล่อนไม่ออกจากบ้านช้า หล่อนก็คงไม่พลาดรถไฟ] [... แต่หล่อนออกช้า รถไฟเลยไปโดยไม่มีหล่อน]
[... mais elle est parti en retard, et le train est parti sans elle.]
[เมื่อวานนี้ ถ้าหล่อนไม่ออกจากบ้านช้า หล่อนก็คงไม่พลาดรถไฟ] [... แต่หล่อนออกช้า รถไฟเลยไปโดยไม่มีหล่อน]
ประโยคสมมุติสามารถนำด้วย :
• au cas où + conditionnel présent [= ในกรณีที่... ] :
- Au cas où vous auriez besoin d'aide, appelez-moi. [ในกรณีที่คุณต้องการความช่วยเหลือ ก็ให้โทรหาผม]
• en cas de + nom [= ในกรณีที่... ] :
- En cas d'accident, tu dois appeler l'assurance. [ในกรณีที่เกิดอุบัติเหตุ เธอต้องโทรเรียกบริษัทประกัน]
• en supposant que + subjonctif [= สมมุติว่า ... ] :
- En supposant que vous la rencontriez, ne lui parlez pas de moi.
[สมมุติว่าคุณพบหล่อน อย่าพูดถึงฉันกับหล่อนนะ]
[สมมุติว่าคุณพบหล่อน อย่าพูดถึงฉันกับหล่อนนะ]
• en admettons que + subjonctif [= ถ้ายอมรับกันว่า ...] :
- En admettant que cela soit vrai, est-ce que les autres nous comprendraient ?
[ถ้ายอมรับกันว่านี่เป็นเรื่องจริง คนอื่นจะเข้าใจเราหรือ]
[ถ้ายอมรับกันว่านี่เป็นเรื่องจริง คนอื่นจะเข้าใจเราหรือ]
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น