วันพฤหัสบดีที่ 11 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

Le conditionnel présent

รูปแบบ (la forme) :
» เราสร้าง conditionnel présent ด้วยแกนของ futur รวมกับลงท้ายของ imparfait : ais, ais, ait, ions, iez, aient.
 
Futur
imparfait
Conditionnel présent
parlerJe parleraiJe parlaisJe parlerais
finirTfinirasTu finissaisTu finirais
faireIferaIl faisaitIl ferait
allerNous ironsNous allionsNous irions
pouvoirVous pourrezVous pouviezVous pourriez
prendreIls prendrontIls prenaientIls prendraient

avoir
être
J'aurais
Tu aurais
Il aurait
Nous aurions
Vous auriez
Ils auraient
Je serais
Tu serais
Il serait
Nous serions
Vous seriez
Ils seraient
 การใช้ (l'emploi) :
1. เพื่อแสดงความปรารถนา หรือ ความฝัน [คำกริยาที่มักใช้ได้แก่ : aimer, vouloir]
J'aimerais être hôtesse de l'air. [ฉันอยากจะเป็นพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน]
Je voudrais aller en France. [ฉันอยากไปฝรั่งเศส]
2. เพื่อแสดงการขอร้อง หรือ ถามแบบสุภาพ [คำกริยาที่มักใช้ได้แก่ : pouvoir, vouloir]
Je voudrais un renseignement sur les horaires des trains en France.
  [ฉันอยากได้ข้อมูลเกี่ยวกับตารางเวลารถไฟในฝรั่งเศส]
Est-ce que je pourrais parler à Madame Sallanche s'il vous plaît ? [ผมขอพูดกับคุณซัลลองช์หน่อยครับ]
Pourriez-vous m'aider ? [คุณช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ]
3. เพื่อให้คำแนะนำ หรือ ข้อเสนอแนะ [คำกริยาที่มักใช้ได้แก่ : devoir, faire mieux de, falloir]
Vous devriez donner plus de temps à vos études. [พวกเธอควรจะให้เวลากับการศึกษามากกว่านี้]
Tu ferais mieux de commencer tout de suite sans attendre. [เธอควรจะเริ่มทันทีโดยไม่ต้ี้องรอจะดีกว่า]
Il faudrait avoir les opinions des parents avant de se décider.
  [เราควรจะถามความเห็นของพ่อแม่ก่อนที่จะตัดสินใจ]
4. ใช้ในประโยคสมมุติที่มีโอกาสเป็นไปได้น้อย หรือเป็นไปไม่ได้ในปัจจุบัน :
 Si + imparfait / conditionnel présent
Si j'étais riche, je ferais le tour du monde. [ถ้าฉันรวยฉันจะไปเที่ยวรอบโลก]
Que feriez-vous si vous gagniez le gros lot ? [คุณจะทำอะไรถ้าคุณถูกรางวัลใหญ่]
 เราใช้ conditionnel présent กับ " au cas où " [= ในกรณีที่ ...] เพื่อบอกการสมมุติ หรือ การคาดคะเน
Prends du médicament avec toi au cas où tu serais malade. [เอายาติดตัวไปบ้างในกรณีที่เธออาจจะไม่สบาย]
Au cas où vous auriez besoin d'aide, téléphonez-moi. [ในกรณีที่คุณต้องการความช่วยเหลือ โปรดโทรมาหาผม]
5. เพื่อบอกเหตุการณ์ที่อาจเกิดขึ้นได้ หรือ อาจเป็นไปได้
On pourrait aller au cinéma ce soir ! [คํ่านี้เราอาจจะไปดูภาพยนต์ก็ได้นะ่]
Le ciel est gris : il pourrait pleuvoir cette nuit. [ท้องฟ้าครึ้ม คืนนี้ฝนอาจจะตก]
6. เพื่อให้ข้อมูล ข่าวสารที่ยังไม่ยืนยัน (ยังไม่แน่นอน) [มักจะใช้ในหนังสือพิมพ์ วิทยุ หรือ โทรทัศน์]
Le ministre de l'Éducation nationale supprimerait l'examen d'entrée à l'université.
  [รัฐมนตรีว่าการกระทรวงศึกษาการจะยกเลิกการสอบเข้าเรียนต่อในมหาวิทยาลัย]
Le nouvel aéroport de Bangkok ouvrirait ses portes avant la fin 2005.
  [ท่าอากาศยานแห่งใหม่ของกรุงเทพฯคงจะเปิดบริการได้ก่อนสิ้นปี 2548]
Le naufrage aux Philippines aurait fait 200 victimes.[เรืออัปปางในฟิลิปปินคาดว่าจะมีผู้เสียชีวิต 200 คน]
7. เราใช้ conditionnel présent แทน futur และใช้ conditionnel passé แทน futur antérieur ในประโยค
  discours indirect เมื่อกริยาในประโยคแรกเป็นอดีต [passé composé, imparfait หรือ plus-que-parfait]
Il dit qu'il viendra. [เขาบอกว่าเขาจะมา]
 Il a dit qu'il viendrait. [เขาได้บอก(ไปแล้ว) ว่าเขาจะมา]
- Elle promet qu'elle m'écrira dès qu'elle sera arrivée. [หล่อนสัญญาว่าจะเขียนมาหาฉันเมื่อไปถึงแล้ว]
 Elle avait promis qu'elle m'écrirait dès qu'elle serait arrivée.
  [หล่อนสัญญา(ไว้่ก่อนหน้าหน้านี้)ว่าจะเขียนมาหาฉันเมื่อไปถึงแล้ว]

 Le conditionnel passé 
 รูปแบบ (la forme) :
» เราสร้าง conditionnel passé โดยการใช้กริยาช่วย " avoir " หรือ " être " ในรูป conditionnel présent 
   ตามด้วย participe passé ของกริยาที่ต้องการ :
• Conditionnel passé = avoir หรือ être (conditionnel présent) participe passé :
กับกริยาช่วย avoir
กับกริยาช่วย être
J'aurais voulu ...
Tu aurais  ...
Il aurait aimé ...
Nous aurions fini ...
Vous auriez commencé ...
Ils auraient attendu ...
Je serais allé(e) ...
Tu serais venu(e) ...
Il serait sorti ...
Nous serions rentrés(es) ...
Vous seriez parti(e)(s)(es) ...
Ils se seraient dépêchés ...
 การใช้ (l'emploi) :
1. เพื่อแสดงความเสียดาย, เสียใจ หรือ การตำหนิติเตียน กับเหตุการณ์ที่ผ่านไปแล้ว :
Elle aurait aimé apprendre l'allemand. [หล่อนอยากที่จะเรียภาษาเยอรมัน](เหตุการณ์ผ่านไปแล้ว และหล่อนก็ไม่ได้เรียน)
- J'aurais voulu être steward dans une compagnie aérienne. [ฉันอยากเป็นสจ๊วตสายการบิน]
Tu aurais  travailler davantage. [เธอน่าจะขยันกว่านี้]
2. ใช้ในประโยคสมมุติในอดีตที่ไม่เป็นจริง หรือ ตรงข้ามกับความเป็นจริงในอดีต :
 Si + plus-que-parfait / conditionnel passé :
Si j'avais su (que la fête allait être si ennuyeuse), je ne serais pas venu(e).
  [ถ้าฉันรู้ว่างานฉลองจะน่าเบื่อเช่นนี้ ฉันคงจะไม่มาหรอก]
Elle aurait pu continuer ses études à la faculté des lettres si elle avait travaillé plus dur et plus
   régulièrement.
 [หล่อนคงจะได้เรียนต่อในคณะอักษรศาสตร์แล้วถ้าหล่อนเรียนหนักและสมํ่าเสมอกว่านี้]
3. เราใช้ conditionnel passé แทน futur antérieur ใน discours indirect เมื่อกริยาในประโยคแรกเป็นอดีต :
Il dit que quand tu arriveras, elle sera déjà rentrée. [เขาบอกว่ากว่าเธอจะมาถึง หล่อนก็กลับบ้านแล้ว]
 Il a dit que quand tu arriverais, elle serait déjà rentrée. [เขาได้บอก(ไปแล้ว)ว่ากว่าเธอจะมาถึง หล่อนก็กลับบ้านแล้ว]
"Quand tu viendras me chercher, je me serai déjà habillée et maquillée."
  ["ตอนเธอจะมารับฉัน ฉันก็จะสวมเสื้อและแต่งหน้าเรียบร้อยแล้ว"]
 Elle a dit à son ami que quand il viendrait la chercher, elle se serait déjà habillée et maquillée.
  [หล่อนบอกกับแฟนของหล่อนว่าตอนเขาจะมารับหล่อน หล่อนก็จะสวมเสื้อและแต่งหน้าเรียบร้อยแล้ว]

ประโยคเงื่อนไข คือ ประโยคที่แสดงว่าเหตุการณ์หรือสภาพบางอย่างจะเกิดขึ้นได้ก็ต่อเมื่อมีเหตุการณ์หรืือสภาพบางอย่าง เป็นเงื่อนไขกำหนด หรือตัวแปร
 เมื่อประโยคแสดงถึงความเป็นไปได้ (possibilité) ในอนาคต (futur) แต่ไม่มั่นใจนัก เราจะใช้ :
Si + présent / futur
Si j'ai le temps demain, je t'accompagnerai à Bangkok. [พรุ่งนี้ถ้าฉันมีเวลา ฉันจะไปเป็นเพื่อนเธอที่กรุงเทพฯ]
- Tu réussiras à l'examen si tu travailles bien. [เธอจะสอบได้ถ้าเธอตั้งใจเรียนดีๆ]
 เมื่อประโยคแสดงถึงความเป็นไปได้ (possibilité) ในอนาคต (futur) เมื่อเงื่อนไขปฎิบัติเสร็จเรียบร้อยแล้ว เราจะใช้ :
Si + passé composé / futur
Si vous avez fini l'exercice, vous pourrez sortir de la classe. [ถ้าพวกเธอทำแบบฝึกหัดเสร็จแล้ว ก็ออกจากห้องได้]
- Tu pourras regarder la télé si tu as fini tes devoirs. [เธอสามารถดูโทรทัศน์ได้ ถ้าเธอทำการบ้านเสร็จแล้ว]
 ในความเป็นไปได้ (possibilité) ในอนาคต (futur) เราสามารถใช้รูป "คำสั่ง (impératif) " ซึ่งมีความหมายถึงอนาคตได้ :
Si + présent / impératif
Si vous ne comprenez pas, posez des questions. [ถ้าพวกเธอไม่เข้าใจก็ให้ถาม]
Téléphone-moi si tu as le temps. [โทรหาฉันด้วยถ้าเธอมีเวลา]
 ใประโยคเงื่อนไขที่หากสิ่งหนึ่งเกิดขึ้นอีกสิ่งหนึ่งก็จะเกิดขึ้นเป็นประจำ (habitude) หรือความเป็นจริงทั่วไป
   (faits) เช่น ปรากฎการณ์ทางธรรมชาติ เราจะใช้ :
Si + présent / présent
Si on fait toujours de l'exercice, on a une bonne santé. [ถ้าเราออกกำลังกายเป็นประจำเราก็มีสุขภาพดี]
S'il pleut à verse à Bangkok, il y a des embouteillages épouvantables.  
  [ถ้ามีฝนตกหนักที่กรุงเทพฯทีไร เมื่อนั้นการจราจรติดขัดสาหัสทุกทีี]
 ถ้ามั่นใจเราจะใช้ :
Quand + futur / futur
- Ce soir, quand tu sera prête, je viendrai te chercher. [คํ่านี้เมื่อเธอพร้อม ฉันจะมารับเธอ]
Quand j'irai en France, je retournerai à Besançon. [เมื่อฉันได้ไปฝรั่งเศสฉันจะกลับไปที่เมืองเบอซองซง]
 ประโยคเงื่อนไขสามารถนำด้วย :
• à condition que + subjonctif และ pourvu que + subjonctif [= ถ้า, ในเงื่อนไขที่ว่า] :
- Vous gagnerez un cadeau à condition que vous sachiez répondre à toutes les questions.
   
[คุณจะได้รับของขวัญถ้าคุณตอบคำถามถูกทุกข้อ]
- J'irai en France pourvu que j'aie assez d'argent. [ฉันจะไปฝรั่งเศสถ้าฉันมีเงินพอ]
• même si + indicatif [= ถึงแม้ว่า] (แสดงทั้งเงื่อนไข และข้อขัดแย้ง)
- Elle est toujours souriante même si elle a des problèmes. [หล่อนยิ้มแย้มเสมอถึงแม้ว่าหล่อนจะมีปัญหา]
- Nous irons, même s'il pleut[เราจะไปแม้ว่าฝนจะตก]
• sinon + indicatif [= ถ้าไม่เช่นนั้น] (เพื่อหลีกเลี่ยงการพูดถึงเงื่อนไข เมื่อเป็นเงื่อนไขเชิงปฎิเสธ)
- Si j'ai le temps, je passerai te voir ce soir; si je n'ai pas le temps, je passerai demain.
 Si j'ai le temps, je passerai te voir ce soir; sinon je passerai demain.
    
[ถ้าฉันมีเวลา ฉันจะแวะไปหาเธอคํ่านี้ ถ้าไม่เช่นนั้น ฉันจะแวะไปพรุ่งนี้]
• ou ............... ou หรือ ou bien .............. ou bien [ถ้าไม่ ...... ก็ ........ / ถ้าไม่เช่นนั้น]
- Si on ne déjeune pas à la maison, on déjeune au restaurant.
 Ou on déjeune à la maison, ou on déjeune au restaurant. [ถ้าเราไม่รับประทานอาหารกลางวันที่บ้าน ก็ที่ร้านอาหาร]
- Il y a trois solutions : ou bien on y va tout de suite, ou bien on y va plus tard, ou bien on n'y va pas.
   
[มีทางเลือกอยู่ 3 วิธี : ถ้าไม่ไปเดี๋ยวนี้ ก็ไปทีหลัง หรือไม่ก็ไม่ไป]
 
ประโยคสมมุติ คือ ประโยคที่แสดงว่าเหตุการณ์หรือสภาพการณ์ เป็นเพียงสิ่งจินตนาการ (imaginé) ความปรารถนา (désir) หรือฝัน (rêve) ฉนั้นผลที่ตามมา (conséquences) จึงไม่แน่นอน เป็นเพียงสิ่งที่อาจเกิดขึ้นได้เท่านั้น(éventualité) :
 เมื่อประโยคแสดงถึงความปรารถนา (désir) หรือความฝัน (rêve) ในปัจจุบัน (futur) เราจะใช้ :
Si + imparfait / conditionnel présent
Si j'étais riche, je ferais le tour du monde. [... mais je ne peux pas le faire parce que je n'ai pas d'argent]
  
 
[ถ้าฉันรวยฉันจะไปเที่ยวรอบโลก] [... แต่ฉันทำไม่ได้เพราะไม่มีเงิน !]
- Si elle m'aimait, je serais l'homme le plus heureux au monde. [... mais hélas ! elle aime quelqu'un d'autre !]
  
 [ถ้าหล่อนรักฉัน ฉันจะเป็นคนที่มีความสุขที่สุดในโลก] [... แต่อนิจจา หล่อนรักคนอื่น !]
 เมื่อประโยคแสดงถึงความเสียดายหรือเสียใจ (regret) ในสิ่งที่อยากให้เป็นในอดีต (passé) แต่ไม่เกิดขึ้น คือมักจะตรงข้ามกับสิ่งที่เกิดขึ้นจริงในอดีต เราจะใช้ :
Si + plus-que-parfait / conditionnel passé
Si j'avais su que la fête allait être si ennuyeuse, je ne serais pas venu(e).
   [... mais je ne l'ai pas su et je me suis tellement ennuyée.] 
 
  [ถ้าฉันรู้ว่างานเลี้ยงจะน่าเบื่อเช่นนี้ ฉันคงจะไม่มาหรอก] [... แต่ฉันไม่รู้ และฉันก็เบื่อเหลือเกิน] 
- Hier, si elle n'était pas partie en retard, elle n'aurait pas manqué le train.
  [... mais elle est parti en retard, et le train est parti sans elle.] 
 
 [เมื่อวานนี้ ถ้าหล่อนไม่ออกจากบ้านช้า หล่อนก็คงไม่พลาดรถไฟ] [... แต่หล่อนออกช้า รถไฟเลยไปโดยไม่มีหล่อน] 
 ประโยคสมมุติสามารถนำด้วย :
• au cas où + conditionnel présent [= ในกรณีที่... ] :
Au cas où vous auriez besoin d'aide, appelez-moi. [ในกรณีที่คุณต้องการความช่วยเหลือ ก็ให้โทรหาผม]
• en cas de + nom [= ในกรณีที่... ] :
En cas d'accident, tu dois appeler l'assurance. [ในกรณีที่เกิดอุบัติเหตุ เธอต้องโทรเรียกบริษัทประกัน]
• en supposant que + subjonctif [= สมมุติว่า ... ] :
En supposant que vous la rencontriez, ne lui parlez pas de moi.
  [สมมุติว่าคุณพบหล่อน อย่าพูดถึงฉันกับหล่อนนะ]
• en admettons que + subjonctif [= ถ้ายอมรับกันว่า ...] :
En admettant que cela soit vrai, est-ce que les autres nous comprendraient ?
  [ถ้ายอมรับกันว่านี่เป็นเรื่องจริง คนอื่นจะเข้าใจเราหรือ]

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น